Sakura Gakuin (さくら学院) My Graduation Toss Lyrics Romanized


Sakura Gakuin (さくら学院) My Graduation Toss Lyrics Romanized

Sakura Gakuin (さくら学院)
My Graduation Toss
Lyrics Romanized

Single: My Graduation Toss

作詞 /Lyrics:Tommy heavenly6
作曲 /Composer:Shunsaku Okuda

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞

風に揺れる さくらの花 降り注ぐ日差し
水色に輝く朝靄(あさもや)今日もありがとう

立ち止まった 鏡の前 覚えた痛み
見慣れた制服姿も 今日で最後なんだね

ボタンに絡みつく 寂しさを解きながら
まっすぐ 見つめた 未来への扉を開けて

君に贈る“Graduation Toss”
宝物を集めたオルゴールの中 きらめくたび
いつでも 思い出せる みんなのこと

時を告げる運命が 別々の道を示すなら
受け止める たとえひとりでも
旅立ちという名の 衝動の向こうへ

Hey my friends yeah my friends
Dear my friends
Hey, my friends yeah, my friends
“My Graduation Toss” 歩き出す

声にならず 送り出した 去年の今頃
今夜は卒業証書を抱きしめて眠るかも

ふと見上げた空に さくらの花びらが舞う
卒業したって 変わらない心の絆

夢をつなぐ “Graduation Toss”
満天の星空に
浮かぶ星座のようにいつでも
心はひとつになれる 離れても

言葉にならない思い
伝えておきたかった気持ち
口に出したら泣いてしまう
最後まで笑顔じゃなくてごめんね…

Hey my friends yeah my friends
Dear my friends
Hey, my friends yeah, my friends

“My Graduation Toss” 受け止めて

Hey, Everybody! 離れても
Yeah, Everybody! 仲間よ

Dear My Friends….大好きよ
みんなに出逢えてよかった
どんな思い出だって
ぜんぶ持っていくよ 忘れない

今 君に贈る“Graduation Toss”
宝物に出逢えた
オルゴールの中 きらめくたび
いつでも 思い出せる仲間がいる

運命を指す光が それぞれの道を照らすなら
涙を拭いて 歩き出そう
旅立ちという名の 衝動の向こうへ

Hey my friends yeah my friends
Dear my friends
Hey, my friends yeah, my friends…
“My Graduation Toss” 愛を込めて Oh Yeah…

Romaji Lyrics

Kaze ni yureru sakura no hana furisosogu hizashi
Mizuiro ni kagayaku asamoya kyou mo arigatou

Tachidomatta kagami no mae oboeta itami
Minareta seifukusugata mo kyou de saigo nanda ne

BOTAN ni karamitsuku samishisa wo toki nagara
Massugu mitsumeta mirai he no tobira wo akete

Kimi ni okuru “Graduation Toss”
Takaramono wo atsumeta ORUGOORU no naka kirameku tabi
Itsudemo omoidaseru minna no koto

Toki wo tsugeru unmei ga betsubetsu no michi wo shimesu nara
Uketomeru tatoe hitori demo
Tabidachi to iu na no shoudou no mukou he

Hey my friends yeah my friends
Dear my friends
Hey, my friends yeah, my friends
“My Graduation Toss” arukidasu

Koe ni narazu okuridashita kyonen no imagoro
Konya wa sotsugtou shousho wo dakishimete nemuru kamo

Futo miageta sora ni sakura no hanabira ga mau
Sotsugyou shitatte kawaranai kokoro no kizuna

Yume wo tsunagu “Graduation Toss”
Manten no hoshizora ni
Ukabu seiza no you ni itsudemo
Kokoro wa hitotsu ni nareru hanarete mo

Kotoba ni naranai omoi
Tsutaete okitakatta kimochi
Kuchi ni dashitara naite shimau
Saigo made egao ja nakute gomen ne…

Hey my friends yeah my friends
Dear my friends
Hey, my friends yeah, my friends

“My Graduation Toss” uketomete

Hey, Everybody! hanarete mo
Yeah, Everybody! nakama yo

Dear My Friends…. daisuki yo
Minna ni deaete yokatta
Donna omoide datte
Zenbu motte iku yo wasurenai

Ima kimi ni okuru “Graduation Toss”
Takaramono ni deaeta
ORUGOORU no naka kirameku tabi
Itsudemo omoidaseru nakama ga iru

Unmei wo sasu hikari ga sorezore no michi wo terasu nara
Namida wo fuite arukidasou
Tabidachi to iu na no shoudou no mukou he

Hey my friends yeah my friends
Dear my friends
Hey, my friends yeah, my friends
“My Graduation Toss” ai wo komete Oh Yeah…

Chieco Kawabe – Sakura Kiss (lyric + Translate) Ost. Ouran High School Host Club


Chieco Kawabe - Sakura Kiss (lyric + Translate) Ost. Ouran High School Host Club

Romaji :
Kiss kiss fall in love
Maybe you’re my love

Kizukeba itsudemo
Soba ni iru keredo
Hounto wa kirai?suki?
Mousou na no?

Jibun no kimochi ga
Kuria ni mietara
Redhi demo hosuto demo
Kamawa nai yo

Suki ni natteku
Riyuu wa minna
Chigau yo ne kedo
Maybe you’re my love

Aitai ima yasashii kimi ni
Sakura kiss tokimeitara ranman koishi yo
Mirai yori mo ima ga kanjin
Uruwashi haru no koi wa hanasaku otome no bigaku

Tatoeba atashi no mada shira nai kimi
Mitsukete mitai kedo kowaku mo aru

Denimu ni furiru ni
Kajuaru ni chaina
Au tabi shichihenge kakugo asobe

Tsugitsugi hiraku ai no tobira wa
Suriru mansai danzen koishi yo

Isogashikute surechigau hi mo sakura kiss
Setsunai hodo ranman koi desu
Yowai toko mo uketome aou
Fure au ai wa muteki saka sou futari wa shuyaku

Mabushii sora ni make nai
Omoide tsukurou ima

Danzen koishi yo

Aitai ima yasashii kimi ni
Sakura kiss tokimeitara ranman koishi yo
Mirai yori mo ima ga kanjin uruwashi haru no koi wa
Hanasaku otome no bigaku yeah
Hanasaku otome no bigaku

Kiss kiss fall in love
Maybe you’re my love
English :
KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU’RE MY LOVE

I notice that Im always around you
But is it hating? Loving? Or just paranoia?

When I can see My feelings clearly, lady or host
It doesn’t matter!

The reason for which
People fall in love is different for everyone, but

MAYBE YOURE MY LOVE

I want to meet you now, And give you a sweet person; a sakura kiss- If your heart moves form it then, lets have a romantic love
More important than the future is the present; the delightful spring love is a blossoming virgin’s beauty

For example, I want to try looking for
The still-unknown you of mine, but Im scared

In denim, in frills, in casuals and Chinese
Every time we meet, I change sevenfold and my resolution falters

The doors of love that open one after another
Are fully loaded with thrills- its definitely love

On days when we’re busy and pass by each other, a sakura kiss- its a love romantic enough to be painful
Lets accept each others weak spots, too; love that touches one another is invincible; the two of us who seem to bloom are the protagonists

Lets create memories that wont lose against the blindingly bright sky, now

Its definitely love

II want to meet you now, And give you a sweet person; a sakura kiss- If your heart moves form it then, lets have a romantic love
More important than the future is the present; the delightful spring love is a blossoming virgin’s beauty

KISS KISS FALL IN LOVE
MAYBE YOU RE MY LOVE

Guren no Yuumiya(紅蓮の弓矢)” – Linked Horizon [TV ver] with Indonesian Translation


Guren no Yuumiya Romaji Lyrics  (紅蓮の弓矢)” – Linked Horizon [TV ver] with Indonesian Translation

Tanpa pernah tahu nama bunga yang terinjak
Burung yang telah jatuh ke tanah, pun lelah menunggu berhembusnya angin
Di tempat di mana ia berdoa, tiada yang berubah
Tapi yang berubah, adalah kesiapannya ‘tuk berjuang
Ia langkahi mayat-mayat, dan bergerak maju, babi menertawakan niatnya
Kedamaian ternak, dan menyuburnya tipu muslihat
Bisa saja membunuh, kebebasan dari serigala yang lapar

Aib yang telah tertawan, ialah serangan balik dari permulaan segalanya
Kaulah seorang pemburu, yang memangsa incarannya dalam perang benteng
Sebagai rangsangan yang menyembur keluar dari dalam tubuhmu
Panah merahmu yang meluncur dari busurmu muncratkan darah dari lubang kemerahan senja.

Romaji

Fumare ta hana no namae mo shira zu ni 
chi ni ochi ta tori wa kaze o machiwabiru 
inotta tokoro de nani mo kawara nai 
ima o kaeru no wa tatakau kakugo da 
shikabane fumikoe te susumu ishi o warau buta yo 
kachiku no annei kyogi no hanei 
shiseru garou no jiyū o! 

toraware ta kutsujoku wa hangeki no kōshi da 
jōheki no sono kanata emono o hofuru yēga ? 
hotobashiru shōdō ni sono mi o yaki nagara 
tasogare ni hi o ugatsu guren no yumiya
Lirik Jepang/Kanji

踏まれた花の 名前も知らずに
地に落ちた鳥は 風を待ち詫びる
祈ったところで 何も変わらない
今を変えるのは 戦う覚悟だ
屍踏み越えて 進む 意思を 嗤う豚よ
家畜の安寧 虚偽の繁栄
死せる餓狼の自由を!

囚われた屈辱は 反撃の嚆矢だ
城壁のその彼方 獲物を屠るイェーガ ー
迸る衝動に その身を灼きながら
黄昏に緋を穿つ 紅蓮の弓矢